手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 健康生活 > 正文

我國人均預期壽命提高到78.2歲,超過美國

來源:中國日報網 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

The average life expectancy in China rose to 78.2 years in 2021, compared with 77.9 years in 2020, according to the Statistical Bulletin on Health Development in China 2021, released by the National Health Commission (NHC) on Tuesday.

The maternal mortality rate decreased from 16.9/100,000 to 16.1/100,000, and the infant mortality rate decreased from 5.4‰ to 5.0‰, read the report.

國家衛生健康委員會12日發布的《2021年我國衛生健康事業發展統計公報》顯示,我國居民人均預期壽命由2020年的77.93歲提高到2021年的78.2歲,孕產婦死亡率從16.9/10萬下降到16.1/10萬,嬰兒死亡率從5.4‰下降到5.0‰。

Average life expectancy, maternal mortality and infant mortality rates are important indicators to measure the general health of a country’s population. China’s mortality rate for maternal, infant and children under five in 2021 dropped to the lowest level in history, said Song Li, Deputy Director of the Department of Woman and Child Health Services of the NHC.

人均預期壽命、孕產婦死亡率和嬰兒死亡率是國際間衡量一個國家居民健康水平的重要指標。國家衛生健康委婦幼健康司司長宋莉說,2021年我國孕產婦、嬰兒、5歲以下兒童死亡率均降至歷史最低水平。

According to the statistical bulletin, the ratio of health expenditure to GDP in 2021 was 6.5 percent. By the end of 2021, there were 1,030,935 medical and health institutions in China, including 36,570 hospitals and 977,79 primary-level clinics.

統計公報顯示,在衛生總費用方面,2021年全國衛生總費用占GDP的比例為6.5%;在醫療衛生機構總數方面,截至2021年末,全國醫療衛生機構總數103.0935萬個,其中醫院3.657萬個,基層醫療衛生機構97.779萬個。

In 2021, 8.47 billion medical visits were made to health institutions nationwide, a 9.4 percent year-on-year increase of 730 million with residents making an average of 6 visits to medical institutions.

統計公報還顯示,2021年,全國醫療衛生機構總診療人次84.7億,比上年增加7.3億人次,增長9.4%,居民平均到醫療衛生機構就診6.0次。

The latest data show that Chinese people now live longer than their US counterparts, as life expectancy in the US fell from 78.9 years in 2019 to 76.6 years in 2021, increasing a dramatic decline from 2020 that was the largest since World War II, CNN reported.

據美國有線電視新聞網報道,最新數據顯示,美國2021年人均預期壽命為76.6歲,比2019年的78.9下降2.31歲。該數據已連續兩年下降,降幅創下二戰以來的紀錄。

Calculations in 2018 suggested that life expectancy in China was on course to overtake the US around 2027 but the process was accelerated by COVID-19, according to media reports.

More than one million had died from COVID-19 in the US by May this year, driving a major drop in life expectancy for the second year in a row.

據報道,2018年世界衛生組織的報告曾預計,中國人均預期壽命將于2027年超過美國,但新冠肺炎的暴發加速了這一進程。截至今年5月,已有超100萬美國人死于新冠肺炎,這成為美國人均預期壽命連續兩年下降的一大原因。

Meanwhile, China aims to raise the average life expectancy to 79 years by 2030 with an increase in health spending of up to a billion dollars to build free fitness facilities, all in an effort to promote the health of its citizens.

根據《“健康中國2030”規劃綱要》,到2030年,我國居民人均預期壽命達到79歲,優質高效的整合型醫療衛生服務體系和完善的全民健身公共服務體系全面建立,人民身體健康水平將進一步提升。

average life expectancy

人均預期壽命

mortality rate

死亡率

health expenditure

衛生費用

medical and health institutions

醫療衛生機構

indicator

指標

來源:新華社 環球時報

本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。

重點單詞   查看全部解釋    
statistical [stə'tistikəl]

想一想再看

adj. 統計的,統計學的

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數

聯想記憶
mortality [mɔ:'tæliti]

想一想再看

n. 必死的命運,死亡數目,死亡率

聯想記憶
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戲劇性的,引人注目的,給人深刻印象的

聯想記憶
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
overtake [.əuvə'teik]

想一想再看

v. 趕上,突然來襲,壓倒

 
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促進,提升,升遷; 發起; 促銷

聯想記憶
expenditure [iks'penditʃə]

想一想再看

n. (時間、勞力、金錢等)支出,使用,消耗

聯想記憶
row [rəu,rau]

想一想再看

n. 排,船游,吵鬧
vt. 劃船,成排

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    国产一级毛片午夜福利